Friday, November 30, 2007

GUJARATI


G - gentle or gandu

U - understanding or unbalanced

J - jolly or jutho

A - adorable or a!s^ole

R - royal or randwo

A - aggresive or arrogant

T - tough or tatu

I - intelligent or idiot


This much quality - only 1 nation has, Yes, its GUJARATI...
Gujju Premi: Darling mera kaan ma koi halki, koi naram, koi namkin thhi, Koi mithi vaat kaho!
Premika: DHOKLA


Gujarati Pronunciation Dictionary:

Sano...........Snow
Egg-joss.......Exhaust
Fota...........Photos
Lipti..........Lipstick
Phast..........Fast
Phlowur........Flower
Gilas..........Glass
Palty..........Party
Gorment........Government
Peeja..........Pizza
Punch..........Sponge
Die Vos........Divorce
New Brand......Brand New
Istill.........Steel
Bowel..........Bowl
Jee TV.........Zee TV
Juniversity....University
Istawbury......Strawberry
Isscooter......Scooter
dismiss........Screwdriver
Kale...........Tomorrow and Yesterday
Vija...........Visa

Thursday, November 29, 2007

Indian slang

Many of these terms occur in the Cape Town and Durban areas, and few in Indian areas in Gauteng.A Cover - an insurance policy, as in:

An' all - like the English 'et cetera, et cetera'.

Boarded-off - declared medically unfit to work, and in receipt of a disability pension, As in: 'My daddy was so lucky to have been BOARDED OFF by the corporation'

Bring and Come - an expression normally denoting some type of unspecified invitation to come and perform a particular task at a given location, I.e. 'I told dat TV repair balie to Bring and Come and fix DA TV'

Bung - to be afraid of someone.

Bunny Chow - type of food, made with a loaf of bread filled with a curry stew.

Cake - idiot (MINESH)

Cameway - arrived. Used in Durban.

Charra - a person of Indian origin. From the word "curry" (or tea).

Choon - to tell someone something.

Clips - Money, used in Gauteng / Lenasia

Coat - meaning "quote", mis-pronounced, with a completely inaudible KW sound. As in Hey, can you give me a coat to fix my car?

Crown - money

Guzzie - friend (from the Zulu guz'lam)

Hit a Luck - expression, to have met with good fortune. As in, 'hey my bru HIT A LUCK, eee got graft at the Casino. Also often noted in the form HIT SUCH A LUCK

Jaaver - An Afrikaner person.

Kerel - police man

Laanie - From the Afrikaans word meaning "fancy", but used by Indian people to mean "smart guy" ("Smart" as in "well-to-do") or, more frequently, "boss". Compare larnie.

Late - A euphemism for dead/deceased; as in 'My daddy is 2 years late'. (Unconnected with the idea of tardiness.)

Maader - excellent, very good (used especially by Durban Indians)

Min-rill - from the English word "mineral", meaning mineral water; taken to mean any fizzy drink in a bottle, normally Coke, Fanta, etc

Mooing - to flirt. From the Afrikaans word mooi meaning "nice"/"pretty".

Onetime - Meaning "of course", "without delay"; often used as a positive reply to a question.

Ou - A person, homo sapiens

Charr Ou - An Indian person Bruin Ou - A Coloured person

Correct Ou - A good guy

Gorra Ou - A White person (insulting usage)

Pekkie Ou - A Black African person (derogatory; from the Zulu word for "cook") Porridge Ou - A Tamil person

Raven Ou - A Black African or, sometimes, Tamil person. From the Hindu deity Raven[citation needed], reputedly dark-skinned. (Insulting usage.)

Roti Ou / Bread Ou Hindi person

Slum Ou - A Muslim person

Wit Ou - A White person

Pano - money, from the Tamil word for "money". Commonly used by all South African Indian linguistic groups as a euphemism for money

Patla, flouie - usually used to describe poor (unfunny) jokes. Patla can also refer to any kind of damp squib.

Patla Patla - often refers obliquely to having sex; imitating the sound of two bodies meeting. Pehrer - A fight. (Often heard as "Who's gunning a pehrer?" meaning "Who's looking for a fight?")

Poke - stab

Pozzy - House or home; place where one you lives or hangs out.

Right - An affirmation, mostly used while giving traffic directions, as in "Go straight, Right. Turn Left, Right."

Slaan -wear (as in clothes)

Slaat - action like hit. For example: Don't choon me what what an' all, I slaat you one time laanie.

Stekie - girl/girlfriend

Swaai - to dance. (For example: "Lets vaai (go) swaai.")

Swak - bad

Toppie - an older male authority-figure. Often used by Indians but also by working-class whites. From an Indian word for "hat".

Tannie - female version of toppie, from the Afrikaans word for "Aunty".

Vrou - my wife, as in 'Ek sĂȘ, I must first ask my Vrou'; from the Afrikaans word for 'wife"/"woman".

Tum-Blahh - from the English word "tumbler", meaning a heavy glass. As in: 'hey boy, run and get a Tum-blah for the larnie to have some Min-rill'

What Kind - Greeting, similar to Howzit

What What - mostly used in arguments, meaning "this and that". Often heard as what you say what what